Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Tutte le traduzioni

Cerca
Traduzioni richieste - marceg16579

Cerca
Lingua originale
Lingua di destinazione

Risultati 61 - 77 su circa 77
<< Precedente1 2 3 4
37
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Turco Geleneksel Türk Mutfağındaki Kebap Çeşitleri
Geleneksel Türk Mutfağındaki Kebap Çeşitleri

Traduzioni completate
Italiano i tipi di Kebab ...
87
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Turco iyi günlerde kullanın abicim çoğu
iyi günlerde kullanın abicim çoğu xxx
arkadaşımız tarafından eklenmiştir bende ona teşekkür ediyorum...
al posto di xxx c'è un nome

Traduzioni completate
Italiano spero che.......
164
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Turco Mesajınız için Teşekkür ederiz.
Mesajınız için Teşekkür ederiz. Mesajınız Moderatörlerimiz tarafından incelenip onaylanana kadar gösterilmeyecektir.

Tarayıcınız otamatik yönlendirmeyi desteklemiyorsa, Lütfen buraya tıklayın.

Traduzioni completate
Italiano La ringraziamo per il Suo messaggio.
17
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Russo ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА
ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА
Sono delle parole scritte su una matrioska.

La parola ΛАВРА potrebbe essere ЛАВРА, ДАВРА o ПАВРА, l'ho trascritta esattamente cosi com'è, poi vedete un po' voi... :-)

Traduzioni completate
Italiano Il monastero della Trinità di San Sergio
34
Lingua originale
Portoghese brasiliano Senna, aceleramos juntos. O Tetra é nosso!
Senna, aceleramos juntos. O Tetra é nosso!

Traduzioni completate
Italiano Senna, acceleriamo insieme. Il Titolo è nostro!
244
Lingua originale
Italiano Yumiko Ashikawa
Yumiko Ashikawa (Tokyo, 1989) è una cantautrice giapponese.

Nel 1997 (a soli 8 anni) ha scritto ed interpretato la canzone "La pioggia" in concorso per lo Zecchino d'Oro, musicata da Minoru Kainuma e tradotta da Sergio Menegale.

Yumiko è la più giovane autrice ad aver scritto per lo Zecchino d'Oro.
Le parole tra le virgolette lasciatele così, cioè non traducetele.
E' un titolo in italiano che deve essere lasciato così, che poi ci affianco io la traduzione in giapponese, che sarebbe "雨".

Grazie!

Traduzioni completate
Giapponese あしかわ ゆみこ
128
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Greco Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò
Aftò to amorfo tragùdi ghia séna tragudò
Ola ta glika ta lòghia sti mamà tha ta po
Me megalònis me agàpi ke triferòtita
Ise i pio glikìa mitra panda tha s'agapò.

Traduzioni completate
Italiano Questa bella canzone canto per te
290
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Francese Moi je reve tou jour des gros navires
Moi je reve tou jour des gros navires
Qui ressemblent a des ballons
Et tout ca me fait rire
De toute facon dans la paix de ma maison
Tous les murs je casse: je chante ma chanson!

Il y a des jeux Oh oh oh oh
Et des beaux reves ici
Laissez-moi tranquile
Libre comme je suis.
Il y a des jeux Oh oh oh oh
Et des beaux reves ici
Laissez-moi tranquile
Libre comme je suis.

Traduzioni completate
Italiano Ogni giorno sogno delle grandi navi
158
Lingua originale
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Ucraino Snaiu ia spivanku garnu
Snaiu ia spivanku garnu, pro chudovui krai vonà
Ale zaras zaspivaiu pro smishivuh zviriàtok ia
Pro slona i pro zopachku, pro zelenogo konià
Pro kotà i chervonù kachku oi vesela piscia zià

Traduzioni completate
Italiano Conosco la canzone bella...
85
Lingua originale
Italiano Frase di auguri per il Natale ad una signora.
Siamo in attesa di Gesù che viene.
Stiamo pronti ad accoglierlo
come lui vuole incontrarci.
Buon Natale!

Traduzioni completate
Ebraico ברכה לחג המולד
<< Precedente1 2 3 4